Douchka Van Olphen (Oxfam et ex-Concerto) vient de me faire la surprise de laisser une appréciation sur Linkedin.
Vous aussi vous êtes contents ? Faites-le savoir au monde entier ! Merci pour votre coup de pouce ! Car rien ne vaut le bouche-à-oreille !
Details of the Recommendation: "Travailler avec Valérie, c'est d'abord profiter d'un calme apparent et communicatif qui installe un climat de confiance et de sérénité. C'est aussi récolter les bénéfices d'un esprit rapide, créatif, flexible, curieux de tout et capable de comprendre des matières complexes. Aujourd'hui je profite encore souvent de son sens du partage INOUI qui est une porte ouverte vers la découverte de nouveautés professionnelles et culturelles très enrichissantes."
Service Category: Writer/Editor
Year first hired: 2006
Top Qualities: Personable, Good Value, On Time
Créativité - Mise en mots - copywriting FR - adaptations NL >FR - journalisme - écriture commerciale (slogans, brochures, sites...) - traductions NL>FR... formations (réSOLUTION de problèmes, techniques de présentation, mindmapping, lecture rapide, techniques d'apprentissages pro cerveau, gestion du temps, gestion du stress...)
Charmante tekst met diepgang... La ville d'Anvers donne une évaluation plus que positive à INOUI!
Je travaille de concert avec le bureau de traduction La Lingua. Yvette a réuni autour d'elle d'autres indépendants, à qui elle confie des textes quand elle ne sait plus où donner de la tête ou pour d'autres combinaisons de langues que celles qu'elle fait elle-même.
Elle avait repéré un appel d'offre de la ville d'Anvers et m'avait proposé de leur soumettre une offre conjointe. J'intervenais pour la traduction/adaptation du NL>FR et le copywriting FR. L'appel d'offre, bien ficelé, précisait les critères de sélection sévères, dont une fine connaissance d'Anvers et un style informatif et agréable à lire. Aussitôt dit, aussitôt fait, j'ai bouquiné et découvert tout ce qu'Anvers avait à offrir. Pour en distiller un beau texte en guise de test.
Un mois plus tard, le verdict tombe. La Lingua (et son cercle de traducteurs) n'est pas retenue, parce que la ville d'Anvers tient impérativement à avoir un interlocuteur disponible à tout moment. Une seule personne de contact assurant la coordination risquerait, à leurs yeux, de ne pas avoir la même réactivité en cas de maladie ou de congé.
La ville d'Anvers a remis une analyse circonstanciée des textes soumis à leur attention.
Certes, La Lingua n'est pas l'élue, mais le commentaire de la ville fait plaisir à lire.
Un mois plus tard, le verdict tombe. La Lingua (et son cercle de traducteurs) n'est pas retenue, parce que la ville d'Anvers tient impérativement à avoir un interlocuteur disponible à tout moment. Une seule personne de contact assurant la coordination risquerait, à leurs yeux, de ne pas avoir la même réactivité en cas de maladie ou de congé.
La ville d'Anvers a remis une analyse circonstanciée des textes soumis à leur attention.
Certes, La Lingua n'est pas l'élue, mais le commentaire de la ville fait plaisir à lire.
Mais oui, je vous le traduis ;-) : "Les textes en FR étaient bons, surtout celui de La Lingua. Son texte charmant va au fond des choses." J'en suis profondément heureuse !
Batibouw : relayer l'info à la presse
J'ai écrit pour Batibouw plusieurs communiqués de presse, pour annoncer un concours tentant pour De Keyn (peintures), Linitop et Sadolin (traitement du bois) et aussi pour Saey (poêles à bois).
J'ai un faible pour leur poêle Gustav...
J'ai un faible pour leur poêle Gustav...
And the winner is...
Nadine Palmaerts de l'Atelier Pelican
Bravo à elle.
Elle a fait un sans faute et a tapé dans le mille pour la réponse subsidiaire à 8 nombres près !
Quel est le nom du roman managérial traduit par INOUI! ?
Des Résultats ! Une méthode qui améliore la collaboration et les résultats
Citez 2 clients internationaux (établis à l'étranger) qui ont déjà confié des missions à INOUI!
Je vous invite à activer le RSS feed (sur votre droite) pour être tenu au courant de nos prochaines actions.
Bravo à elle.
Elle a fait un sans faute et a tapé dans le mille pour la réponse subsidiaire à 8 nombres près !
Quel est le nom du roman managérial traduit par INOUI! ?
Des Résultats ! Une méthode qui améliore la collaboration et les résultats
Citez 2 clients internationaux (établis à l'étranger) qui ont déjà confié des missions à INOUI!
Philips
Lay's
Quelles sont les 2 missions dont INOUI! raffole le plus (hormis les formations) ? Vous aviez le choix entre plusieurs bonnes réponses: Ecrire des chroniques de voyages Ecrire une campagne radio / TV Exercice de style en traduction (accroches et slogans percutants qui fonctionnent dans plusieurs langues en fonction des visuels) Jouer avec les mots
Merci aux nombreux autres participants. Vous êtes près de 400 à avoir eu la curiosité de venir voir ce que je fais de beau ;-). Merci ! Je vous invite à activer le RSS feed (sur votre droite) pour être tenu au courant de nos prochaines actions.
Gagnez un bon Bongo !
DERNIER JOUR pour participer au CONCOURS !! Qu'attendez-vous ?
A gagner : Bongo "Hôtels Branchés" !
A gagner : Bongo "Hôtels Branchés" !
Séjour exquis dans 50 hôtels en Belgique et ailleurs en Europe (nickel pour le WE 'évasion' à deux) !
Fin du concours ce 20/1/2011. Dépêchez-vous ! Toutes les réponses se trouvent sur ce blog !Bonne chance...
Je suis la lecture du soir pour lecteurs débutants...
Si j'ai fait une partie de ma carrière aux Editions Averbode (spécialisé en éditions pour enfants), mon rêve d'écrire un livre pour enfants n'a pu se concrétiser que largement après, au gré d'une rencontre virtuelle avec une autre maman indépendante. J'ai écrit la version française de son livre. Une histoire tout en douceur...
Le bilinguisme depuis le plus grand âge
Chris Sterkens n'a pas dû beaucoup insister... La linguiste élevée dans les deux langues que je suis était d'emblée ravie de prêter sa plume à la série de livres bilingues Nik-Nak. Ces livres présentent deux langues en parallèle Néerlandais, Espagnol, Turc, Anglais, Allemand, Polonais, Japonais et Français. Au fil des lectures, les jeunes enfants assimilent les rudiments de la langue étrangère et démarrent leur scolarité avec suffisamment de vocabulaire, mieux armés pour réussir à l'école où 'on ne parle pas la même langue qu'à la maison'. Bravo pour cette initiative !
"Vous êtes INOUI!"
Depuis 5 ans, je décline mes voeux sur support aimanté. Chaque année, le défi consiste à présenter le message "VOUS ÊTES INOUI!" autrement. Ces aimants sont en passe de devenir un vrai 'collector's item' (en bon franglais). Il m'en reste encore quelques-uns. Un e-mail suffit pour en obtenir (dans la limite des stocks disponibles)...
Et cette année, j'ai eu un gentil message en retour d'un de mes clients :
Et cette année, j'ai eu un gentil message en retour d'un de mes clients :
Chère Valérie,
A mon tour, je vous souhaite le meilleur pour 2011 ! Beaucoup de travail, de préférence des textes intéressants à traduire qui vous laissent l’occasion de faire travailler votre créativité !
Je ne risque pas de perdre vos coordonnées, car votre rapidité est tout aussi inouïe que la justesse de votre interprétation dans les traductions. Nous avons déjà eu d’autres expériences avec des bureaux de traducteurs professionnels. Textes mal interprétés (ou pas interprétés du tout) qui nous confirmaient qu’on n’est jamais mieux servis que pas soi-même.
Vous avez également les bons vœux de mes collègues !
Sincèrement
Catherine
Eurotyre
Cela fait chaud au coeur ! (même si... c'est mal connaître mes clients agences de traduction avec qui je travaille :-))
Cela fait chaud au coeur ! (même si... c'est mal connaître mes clients agences de traduction avec qui je travaille :-))
Inscription à :
Articles (Atom)
Messages les plus consultés
-
Quand Ben fait ma pub, voilà ce que cela donne... Je suis comblée ! Alors je lui retourne l'ascenseur et je fais son article ;-)
-
J'ai écrit pour Batibouw plusieurs communiqués de presse, pour annoncer un concours tentant pour De Keyn (peintures), Linitop et Sadolin...
-
Depuis 5 ans, je décline mes voeux sur support aimanté. Chaque année, le défi consiste à présenter le message "VOUS ÊTES INOUI!" a...
-
Talentus se déploie en Wallonie avec deux bureaux de recrutement. Leurs équipes avaient besoin d'une plaquette de prospection présentant...
-
J'aime mettre de la couleur dans la vie. Alors depuis janvier 2010, je suis servie... Je m'occupe de la communication des marques De...
-
Quand Kluwer me contacte pour écrire sur la spécificité de mon métier : copy spécialisée en transposition NL>FR, c'est un honneur de ...
-
Avec mon comparse Erik Dams (mon alter ego et penfriend néerlandophone), nous nous en sommes donnés à coeur joie pour la campagne Vaillant. ...
-
DERNIER JOUR pour participer au CONCOURS !! Qu'attendez-vous ? A gagner : Bongo " Hôtels Branchés " ! Séjour exquis dans...
-
C'était du pain béni pour INOUI! Ecrire des sketchs humoristiques pour Aveve. Une promo pain et farine qui s'est vendue comme des ...